Acerca de
TĆ©rminos y condiciones
TĆ©rminos y condiciones de Green Collar Landscaping
Acuerdo de servicio al cliente
ESTE ACUERDO por y entre Green Collar Lawns and Landscapes, Inc., una sociedad anĆ³nima de Virginia ("CompaƱĆa") y el abajo firmante ("Cliente"). Este Acuerdo consta de (1) el alcance del trabajo y el costo (el "SOW") enumerados en esta pĆ”gina 1 y (2) los TĆ©rminos de servicio adjuntos al presente como Anexo A e incorporados como si se establecieran completamente en este documento (los "TOS" ) (el SOW y los TOS se denominan colectivamente como el "Acuerdo") (la CompaƱĆa y el Cliente son individualmente una "Parte" y colectivamente las "Partes").
ā
1. Alcance de los Servicios.
A partir de la Fecha de Inicio de los Servicios, y extendiĆ©ndose por la duraciĆ³n del Plazo del presente, la CompaƱĆa deberĆ” realizar los Servicios EstĆ”ndar y los Servicios Adicionales indicados en el SOW anterior de acuerdo con el Programa de Servicios. āHorario de Serviciosā significa Servicios semanales en el dĆa de la semana indicado en el SOW desde el 1 de abril hasta el 31 de marzo de cada aƱo calendario, y cada dos semanas (una vez cada dos semanas) desde el 1 de noviembre hasta el 31 de diciembre. De vez en cuando, las Partes puede acordar verbalmente o por escrito sobre ciertos servicios adicionales e incidentales a la SOW que se realizarĆ”n en virtud de este Acuerdo; que puede, pero no estĆ” obligado a ser reducido a la escritura. Ya sea que se reduzca por escrito o se acuerde como se describe en la oraciĆ³n anterior, el Cliente estarĆ” obligado a pagar el monto de los Servicios prestados y los bienes proporcionados (si corresponde) por la CompaƱĆa en virtud del presente; y cualquier acuerdo electrĆ³nico, oral o escrito entre las Partes servirĆ” como una adiciĆ³n vinculante al SOW (cada acuerdo un āAnexo al SOWā). Cualquier Anexo a la SOW servirĆ” para modificar y complementar la SOW autorizada existente en ese momento y se regirĆ” e interpretarĆ” segĆŗn los tĆ©rminos y condiciones de este Acuerdo (los tĆ©rminos y el alcance de la SOW y cualquier Anexo a la SOW se definen colectivamente en el presente como, los servicios").
La manera y los medios por los cuales la CompaƱĆa elige completar los Servicios quedan a discreciĆ³n y control exclusivos de la CompaƱĆa. En la prestaciĆ³n de los Servicios, la CompaƱĆa proporcionarĆ” su propio equipo, herramientas y otros materiales a su cargo. El Cliente pondrĆ” a disposiciĆ³n las fechas, horas y espacios necesarios y convenientes para que la Empresa preste los Servicios. La Empresa prestarĆ” los Servicios necesarios para completar los Servicios de manera oportuna y profesional de acuerdo con los estĆ”ndares de la industria, y en el lugar, el lugar y el momento que la Empresa y el Cliente consideren apropiados. La CompaƱĆa harĆ” que su progreso en la prestaciĆ³n de los Servicios sea conocido y estĆ© disponible para el Cliente previa solicitud por escrito. AdemĆ”s, las Partes reconocen y acuerdan que la CompaƱĆa no serĆ” responsable de ningĆŗn daƱo, costo o gasto incurrido por el Cliente (o sus clientes, agentes o contratistas) que resulte de o estĆ© relacionado con cualquier mediciĆ³n o especificaciĆ³n defectuosa, impropia o incorrecta. proporcionada por el Cliente a la Empresa (o sus clientes, agentes o contratistas) en relaciĆ³n con los Servicios.
Por la presente, la CompaƱĆa vende, transfiere y transmite, y el Cliente compra por la presente, los bienes especĆficos identificados y descritos en la SOW (y cualquier Anexo a la SOW) (los "Bienes") y, sin limitar lo anterior, de otro modo incidental a la SOW. El Cliente pagarĆ” a la CompaƱĆa (o a su agente, contratista o cesionario especĆficamente designado) por la compra de los Bienes y la entrega de los mismos por parte de la CompaƱĆa en virtud del presente, de conformidad con la SecciĆ³n 2 a continuaciĆ³n.
2. CompensaciĆ³n; TĆ©rminos de pago. El Cliente deberĆ” pagar a la CompaƱĆa por los Servicios prestados y los Bienes comprados en las cantidades y tarifas establecidas en el SOW (el "Pago") para cada Visita de Servicio. A los fines de este Acuerdo, una "Visita de servicio" es cuando los empleados o contratistas de la CompaƱĆa prestan Servicios en la DirecciĆ³n de servicio que figura en el SOW, excluyendo cualquier servicio de DevoluciĆ³n de llamada (como se define a continuaciĆ³n). Por la presente, el Cliente acepta que, debido a la naturaleza del trabajo que brinda la CompaƱĆa, es posible que se requieran o recomienden ciertos servicios adicionales, ya sea que la CompaƱĆa los anticipe o no. En consecuencia, el Cliente pagarĆ” a la Empresa por cualquier Servicio adicional acordado entre las Partes (tal como se describe en la SecciĆ³n 1(A) del presente) y realizado en virtud del presente a los montos y tarifas establecidos en el SOW y cualquier Anexo al SOW por servicios adicionales. Servicios.
2.1 Entrega de pago. DespuĆ©s de cada mes calendario durante el Plazo, la CompaƱĆa generarĆ” una factura (cada una una "Factura") por el Pago de los Servicios prestados y los Bienes suministrados durante el mes calendario anterior. El Cliente le da a la CompaƱĆa el derecho de cargar la tarjeta de crĆ©dito que la CompaƱĆa tiene registrada para el pago de los Servicios despuĆ©s de que se genera la Factura. Si el Cliente no tiene una tarjeta de crĆ©dito registrada con la CompaƱĆa, el Cliente deberĆ” pagar los montos adeudados en la Factura dentro de los quince (15) dĆas posteriores a la fecha en que la CompaƱĆa genera esa Factura. No obstante lo anterior, las Partes reconocen y acuerdan por el presente que no se requerirĆ” que la CompaƱĆa entregue ningĆŗn Bien o complete ningĆŗn Servicio futuro, si corresponde, hasta que se pague por completo el Pago total de cada Factura emitida. Cualquier monto adeudado por el Cliente a la CompaƱĆa y no pagado a su vencimiento en virtud del presente devengarĆ” intereses a una tasa del seis y 00/100 por ciento (6,00%) anual a partir del primer (1er) dĆa despuĆ©s de la fecha de vencimiento final del Pago y extendiĆ©ndose hasta que dicha cantidad sea pagada en su totalidad. El Cliente tambiĆ©n serĆ” responsable ante la CompaƱĆa por los costos razonables incurridos por la CompaƱĆa para hacer cumplir los tĆ©rminos y condiciones de este Acuerdo, independientemente de si se presenta una demanda, incluidos los honorarios razonables de los abogados.
2.2 Impuestos. El Cliente asumirĆ” el costo de todos los impuestos federales, estatales y locales aplicables incurridos en relaciĆ³n con la venta y compra de los Bienes y la prestaciĆ³n de los Servicios por parte de la CompaƱĆa.
2.3 Gravamen del mecĆ”nico. Por la presente, el Cliente consiente y acepta que la CompaƱĆa puede presentar y mantener cualquier gravamen de mecĆ”nico o proveedor de materiales o mantener cualquier reclamo contra los bienes inmuebles del Cliente o las mejoras ubicadas en los mismos, incluidos los Bienes vendidos en virtud del presente, por o a causa de los Servicios prestados o por realizar. , en virtud de este Acuerdo, el trabajo realizado y los Bienes vendidos en virtud de este Acuerdo.
3. RelaciĆ³n de contratista independiente. Es la intenciĆ³n expresa de las Partes que la CompaƱĆa sea un contratista independiente. Ninguna de las Partes es agente, representante, empresa conjunta o socio de la otra Parte. Ninguna de las Partes tendrĆ” ningĆŗn derecho, poder o autoridad para celebrar ningĆŗn acuerdo por o en nombre de, o incurrir en cualquier obligaciĆ³n o responsabilidad de, o vincular de otro modo, a la otra Parte. Este Acuerdo no se interpretarĆ” ni interpretarĆ” para crear una asociaciĆ³n, agencia, empresa conjunta o sociedad entre las Partes ni para imponer ninguna responsabilidad atribuible a dicha relaciĆ³n sobre cualquiera de las Partes.
4. TĆ©rmino. El TĆ©rmino de este Acuerdo comenzarĆ” en la Fecha de entrada en vigencia y continuarĆ” vigente hasta que cualquiera de las Partes rescinda este Acuerdo segĆŗn lo dispuesto a continuaciĆ³n.
4.1 TerminaciĆ³n. La CompaƱĆa puede rescindir este Acuerdo inmediatamente despuĆ©s de la entrega de una notificaciĆ³n por escrito al Cliente. El Cliente puede rescindir este Acuerdo mediante la entrega de cinco (5) dĆas de notificaciĆ³n previa a la CompaƱĆa. La CompaƱĆa tambiĆ©n puede suspender la prestaciĆ³n de los Servicios sin penalizaciĆ³n si el Cliente no paga una Factura en el momento en que vence y es pagadera o antes, se declara insolvente, estĆ” sujeto a un procedimiento de quiebra o realiza una cesiĆ³n en beneficio de los acreedores. Cualquier cese y/o rescisiĆ³n por parte de la Empresa se entenderĆ” sin perjuicio de cualquier otro derecho que la Empresa pueda tener contra el Cliente en virtud de este Acuerdo o la ley aplicable.
4.2 Supervivencia. Tras la rescisiĆ³n o el vencimiento, cesarĆ”n todos los derechos y deberes de las Partes entre sĆ, excepto: (a) el Cliente deberĆ” pagar, dentro de los diez (10) dĆas posteriores a la fecha de vigencia de la rescisiĆ³n, todos los montos adeudados a la CompaƱĆa por los Servicios prestados para el Cliente antes de la fecha de terminaciĆ³n de conformidad con las disposiciones de la SecciĆ³n 1 y la SecciĆ³n 2 del presente.
5. GarantĆas y limitaciones.
5.1 Cada Parte del presente declara y garantiza que: (a) cada Parte tiene la capacidad, el derecho, el poder y la autoridad contractuales corporativos o individuales completos para celebrar este Acuerdo y cumplir con las obligaciones requeridas de cada uno de ellos en virtud del presente; (b) la ejecuciĆ³n de este Acuerdo por parte de dicha Parte, y el cumplimiento por parte de dicha Parte de sus obligaciones y deberes en virtud del presente no violan ni violarĆ”n ningĆŗn acuerdo al que estĆ© obligada dicha Parte; y (c) cuando sea ejecutado y entregado por dicha Parte, este Acuerdo constituirĆ” la obligaciĆ³n legal, vĆ”lida y vinculante de dicha Parte, exigible contra dicha Parte de acuerdo con sus tĆ©rminos. La CompaƱĆa garantiza que tanto ella como sus empleados y agentes tienen licencia, segĆŗn sea necesario segĆŗn las leyes y reglamentaciones aplicables de Virginia, para prestar los Servicios en virtud de este Acuerdo.
5.2 Servicios. APARTE DE LO ESTABLECIDO EN LA SECCIĆN 5.1, LA COMPAĆĆA RENUNCIA A CUALQUIER GARANTĆA SUBYACENTE O RELACIONADA CON LOS SERVICIOS PRESTADOS EN EL PRESENTE ACUERDO, INCLUYENDO, SIN LIMITACIĆN, COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPĆSITO EN PARTICULAR, RENDIMIENTO Y FORMA DE TRABAJO, Y CUALQUIER OTRA GARANTĆA, YA SEA EXPLĆCITA O IMPLĆCITA, ORAL, O ESCRITO POR LEY O ESTATUTO. LAS GARANTĆAS CONTENIDAS EN LA SECCIĆN 5.1 SE OTORGAN EN LUGAR DE TODAS LAS DEMĆS GARANTĆAS EXPLĆCITAS O IMPLĆCITAS, YA SEA ORAL O ESCRITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIĆN, LA GARANTĆA DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPĆSITO EN PARTICULAR O RENDIMIENTO Y MANERA DE TRABAJO.
5.3 Bienes. La Empresa no ofrece ninguna garantĆa con respecto a los Bienes comprados por el Cliente en virtud del presente y, a menos que el Cliente proporcione a la Empresa un aviso por escrito de cualquier disconformidad dentro de los cinco (5) dĆas posteriores a la entrega de los Bienes al Cliente por parte de la Empresa, el Cliente acepta los Bienes "TAL CUAL". POR LA PRESENTE LA COMPAĆĆA RENUNCIA EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTĆAS DE CALIDAD, YA SEA EXPLĆCITA O IMPLĆCITA, INCLUYENDO LAS GARANTĆAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPĆSITO EN PARTICULAR.
5.4 Uso personal. El Cliente garantiza que los Bienes se compran y se utilizarĆ”n Ćŗnicamente para fines personales, familiares y/o domĆ©sticos.
5.5 Sin responsabilidad por daƱos indirectos o consecuentes. POR EL PRESENTE, LA COMPAĆĆA RENUNCIA A CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAĆOS ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES O INDIRECTOS (INCLUYENDO PĆRDIDA DE USO Y BENEFICIOS) QUE SURJAN DE ESTE ACUERDO O CON RESPECTO A LA INSTALACIĆN, USO O FUNCIONAMIENTO DE CUALQUIER SERVICIO O BIEN PROPORCIONADO DE CONFORMIDAD CON ESTE ACUERDO , CUALQUIERA QUE SE PROVOQUE, YA SEA POR INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, NEGLIGENCIA U OTRO CASO, AUNQUE LA EMPRESA HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAĆOS.
5.6 Responsabilidad MĆ”xima. LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE LA COMPAĆĆA DERIVADA O RELACIONADA CON LOS BIENES O SERVICIOS PROPORCIONADOS BAJO ESTE ACUERDO, YA SEA DERIVADA O RELACIONADA CON EL INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA) O DE OTRO MODO, NO EXCEDERĆ EL TOTAL DE LAS CANTIDADES PAGADAS POR EL CLIENTE A LA COMPAĆĆA CONFORME A ESTE ACUERDO.
6. IndemnizaciĆ³n. El Cliente defenderĆ”, indemnizarĆ” y eximirĆ” a la CompaƱĆa de cualquier reclamo, pĆ©rdida, costo o daƱo, incluidos, entre otros, los honorarios razonables de los abogados, que surjan o resulten de cualquier acciĆ³n de un tercero basada en (i) cualquier acto u omisiĆ³n negligente, imprudente o intencionalmente ilĆcito del Cliente o de los asistentes, empleados, agentes o contratistas del Cliente; o (ii) cualquier incumplimiento, incumplimiento anticipado o presunto, por parte del Cliente de cualquiera de los tĆ©rminos, condiciones, pactos, representaciones o garantĆas contenidas en este Acuerdo.
7. CesiĆ³n. Cualquier supuesta transferencia, cesiĆ³n o delegaciĆ³n por parte del Cliente de los derechos o deberes derivados de este Acuerdo sin el consentimiento previo por escrito de la CompaƱĆa serĆ” nula y sin efecto ab initio y sin fuerza ni efecto. Sujeto a la restricciĆ³n anterior, este Acuerdo redundarĆ” en beneficio de las Partes y sus sucesores, cesionarios y cesionarios.
8. ResoluciĆ³n de disputas; Ley que rige; Lugar de eventos; Renuncia al juicio por jurado.
8.1 RESOLUCIĆN DE DISPUTAS: MEDIACIĆN Y ARBITRAJE, SIN DEMANDAS COLECTIVAS. CUALQUIER DISPUTA, RECLAMACIĆN O CONTROVERSIA QUE SURJA O SE RELACIONE DE CUALQUIER FORMA CON ESTE ACUERDO O LOS SERVICIOS SE RESOLVERĆ MEDIANTE UN ENFOQUE DE MEDIACIĆN-ARBITRAJE.
(A) MEDIACIĆN. LA PARTE QUE INICIĆ LA DISPUTA DEBERĆ ENVIAR UN AVISO ESCRITO DE LA DISPUTA A LA OTRA PARTE ("AVISO"). LA NOTIFICACIĆN DEBE SER ENVIADA DE CONFORMIDAD CON LA SECCIĆN 9.3 Y DEBE (A) DESCRIBIR LA NATURALEZA Y LA BASE DE LA RECLAMACIĆN O DISPUTA; (B) ESTABLECER LA MEDIDA ESPECĆFICA QUE SE SOLICITA; Y (C) INCLUIR LOS NOMBRES DE TRES (3) POSIBLES MEDIADORES. TODOS LOS CUALES SERĆN DEL GRUPO MCCAMMON. LA MEDIACIĆN SE CELEBRARĆ EN LA CIUDAD DE NORFOLK, VIRGINIA Y DURARĆ NO MENOS DE OCHO (8) HORAS, A MENOS QUE LAS PARTES LLEGUEN A UN ACUERDO MUTUAMENTE ACORDADO. LAS PARTES SE DIVIDIRĆN EN IGUALDAD LOS HONORARIOS DEL MEDIADOR.
(B) ARBITRAJE. SI LA DISPUTA NO SE PUEDE RESOLVER EN MEDIACIĆN, LAS PARTES DEBERĆN SOMETERLA A ARBITRAJE. EL ARBITRAJE SE REALIZARĆ ANTE UN ĆRBITRO ĆNICO NEUTRO DEL GRUPO MCCAMMON (DIFERENTE A LA PERSONA QUE FUE EL MEDIADOR), CUYA DECISIĆN SERĆ DEFINITIVA Y VINCULANTE. LOS PROCEDIMIENTOS ARBITRALES SE REGIRĆN POR LAS REGLAS DE ARBITRAJE DEL GRUPO MCCAMMON (LAS āREGLASā). SI LAS PARTES NO PUEDEN ACORDAR LA SELECCIĆN DE UN ĆRBITRO DENTRO DE LOS TREINTA (30) DĆAS DESPUĆS DE LA FECHA DE LA MEDIACIĆN, EL ĆRBITRO SERĆ SELECCIONADO POR EL GRUPO MCCAMMON. LAS REGLAS ESTĆN DISPONIBLES EN HTTPS://WWW.MCCAMMONGROUP.COM. TODOS LOS ASUNTOS SON PARA QUE EL ĆRBITRO DECIDA, INCLUYENDO LA APLICABILIDAD O EL ALCANCE DE ESTA CLĆUSULA DE ARBITRAJE, PERO EL ĆRBITRO ESTĆ OBLIGADO POR ESTE ACUERDO. LAS PARTES ACEPTAN DIVIDIR LOS HONORARIOS DEL ĆRBITRO POR IGUAL, PERO LA PARTE PREVALECIENTE EN EL ARBITRAJE TENDRĆ DERECHO A RECUPERAR DE LA PARTE NO PREVALECIENTE TODOS LOS COSTOS Y HONORARIOS INCURRIDOS POR DICHA PARTE PREVALECIENTE EN LA MEDIACIĆN Y EL ARBITRAJE, INCLUYENDO, SIN LIMITACIĆN, TODOS LOS ABOGADOS HONORARIOS Y GASTOS DE BOLSILLO Y TODOS LOS DEMĆS COSTOS RAZONABLES DE CUMPLIMIENTO DE LOS TĆRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE. SEGĆN SE UTILIZA EN ESTA SECCIĆN 8.1, LA āPARTE PREVALECIENTEā EN EL ARBITRAJE SIGNIFICA LA PARTE EN CUYO FAVOR EL ĆRBITRO EMITIRĆ UNA DECISIĆN FINAL Y VINCULANTE.
(C) EL ARBITRAJE SE REALIZARĆ EN NORFOLK, VIRGINIA Y SE REGIRĆ POR LAS LEYES DEL ESTADO DE VIRGINIA. EL ARBITRAJE SE REALIZARĆ EN EL IDIOMA INGLĆS. LA SENTENCIA SOBRE EL LAUDO DICADO POR EL ĆRBITRO PUEDE EMITIRSE EN CUALQUIER TRIBUNAL DE JURISDICCIĆN COMPETENTE. EL ĆRBITRO, Y NO CUALQUIER TRIBUNAL FEDERAL, ESTATAL O LOCAL, TENDRĆ LA AUTORIDAD EXCLUSIVA PARA RESOLVER CUALQUIER DISPUTA RELACIONADA CON LA INTERPRETACIĆN, APLICABILIDAD, INDISPONABILIDAD, ARBITRABILIDAD, EXIGENCIA O FORMACIĆN DE ESTE ACUERDO, INCLUYENDO CUALQUIER RECLAMO QUE TOTAL O CUALQUIER PARTE DE ESTE ACUERDO ES NULO O ANULABLE.
(D) CADA PARTE ACEPTA QUE, EN LA MEDIDA MĆXIMA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE RESOLUCIĆN DE DISPUTAS EN VIRTUD DE ESTE ACUERDO SE REALIZARĆ ĆNICAMENTE DE FORMA INDIVIDUAL Y NO EN UNA ACCIĆN COLECTIVA, CONSOLIDADA O REPRESENTATIVA. ADEMĆS, CADA PARTE ACEPTA QUE EL ĆRBITRO NO PUEDE CONSOLIDAR LOS PROCEDIMIENTOS O MĆS DE LAS RECLAMACIONES DE UNA PARTE, Y DE OTRO MODO NO PUEDE PRESIDIR NINGUNA FORMA DE PROCEDIMIENTO REPRESENTANTE O COLECTIVO, Y QUE SI ESTA DISPOSICIĆN ESPECĆFICA SE ENCUENTRA INAPLICABLE, ENTONCES LA TOTALIDAD DE ESTA CLĆUSULA DE ARBITRAJE SERĆ NULA Y SIN VALOR.
8.2 Ley aplicable; Lugar de eventos. Si un tribunal de jurisdicciĆ³n competente determina que la disposiciĆ³n de arbitraje anterior en la SecciĆ³n 8.1 no es vĆ”lida, los tĆ©rminos, condiciones y disposiciones de este Acuerdo se regirĆ”n por y bajo las leyes del Estado de Virginia, sin tener en cuenta sus principios de conflicto de leyes. Las Partes acuerdan que cualquier disputa o controversia que surja de, se relacione o estĆ© relacionada con la interpretaciĆ³n, validez, construcciĆ³n, ejecuciĆ³n, incumplimiento o terminaciĆ³n de este Acuerdo se resolverĆ” exclusivamente en los tribunales estatales ubicados en la Ciudad de Norfolk, Estado de Virginia. , y cada Parte consiente en la jurisdicciĆ³n de dichos tribunales y el lugar ubicado en ellos.
8.3 Alivio equitativo. Si un tribunal de jurisdicciĆ³n competente determina que la disposiciĆ³n de arbitraje anterior en la SecciĆ³n 8.1 no es vĆ”lida, las Partes pueden, sin limitar cualquier otro remedio, derecho o recurso conforme a las leyes de la Mancomunidad de Virginia, solicitar y solicitar a cualquier tribunal de jurisdicciĆ³n competente una orden de restricciĆ³n temporal, interdicto preliminar, cumplimiento especĆfico u otra medida provisional o de conservaciĆ³n, segĆŗn sea necesario. AdemĆ”s, las Partes por el presente renuncian a cualquier requisito legal o de derecho consuetudinario de que cualquier Parte que busque hacer cumplir los tĆ©rminos y condiciones de este Acuerdo a travĆ©s de una reparaciĆ³n equitativa publique una fianza de interdicto.
8.4 Renuncia al juicio por jurado. Si un tribunal de jurisdicciĆ³n competente determina que la disposiciĆ³n de arbitraje anterior en la SecciĆ³n 8.1 es invĆ”lida, inaplicable o inaplicable, las Partes renuncian a cualquier derecho a un juicio con jurado.
9. Varios.
9.1 Acuerdo completo; ModificaciĆ³n. Este Acuerdo, junto con los Anexos, incluidos, entre otros, cualquier Anexo al SOW adjunto e incorporado en el presente, es el acuerdo completo de las Partes y reemplaza cualquier acuerdo anterior entre ellas, ya sea escrito u oral, con respecto al objeto del presente. .
9.2 Enmienda; ExenciĆ³n. A menos que se indique lo contrario en este Acuerdo, cualquier tĆ©rmino o disposiciĆ³n de este Acuerdo puede ser enmendado, y la observancia de cualquier tĆ©rmino, puede renunciarse solo mediante un escrito firmado por la Parte obligada. Ninguna renuncia a cualquier incumplimiento de los tĆ©rminos o condiciones de este Acuerdo se considerarĆ” una renuncia o renuncia continua de cualquier otro incumplimiento, o cualquier incumplimiento posterior de cualquiera de los tĆ©rminos o condiciones de este Acuerdo, pero se aplicarĆ” Ćŗnicamente a la instancia en la que se dirige dicha renuncia.
9.3 Fuerza mayor. La Empresa no serĆ” responsable de los retrasos en la producciĆ³n, adquisiciĆ³n o entrega de los Bienes o la prestaciĆ³n de los Servicios causados por: casos fortuitos, pandemias, incendios, disturbios o insurrecciones, huelgas o diferencias con o entre los trabajadores, interferencia del gobierno, incapacidad para asegurar el transporte , las condiciones meteorolĆ³gicas, el momento de la entrega de los vendedores o proveedores de la Empresa, u otras contingencias fuera del control de la Empresa. Si alguna de las condiciones anteriores continĆŗa durante un perĆodo de sesenta (60) dĆas despuĆ©s de su primera ocurrencia, la CompaƱĆa puede cancelar este Acuerdo sin incurrir en ninguna responsabilidad para con el Cliente.
9.4 Aviso. Cualquier aviso o correspondencia al Cliente deberĆ” enviarse a la DirecciĆ³n de servicio que figura en el SOW de este Acuerdo. Cualquier notificaciĆ³n o correspondencia a la CompaƱĆa deberĆ” enviarse a Green Collar Lawns and Landscapes, Attn: Tom Disisto, 3500 Virginia Beach Blvd, Suite 420, Virginia Beach, VA 23452.
9.5 Divisibilidad. Si un tribunal de jurisdicciĆ³n competente considera que alguna disposiciĆ³n de este Acuerdo, o su aplicaciĆ³n a cualquier persona, lugar o circunstancia, es invĆ”lida, inaplicable o nula, dicha disposiciĆ³n se aplicarĆ” en la mayor medida permitida por la ley, y el resto de este Acuerdo y la disposiciĆ³n que se aplique a otras personas, lugares y circunstancias, permanecerĆ”n en pleno vigor y efecto.
9.6 Honorarios de abogados. Si un tribunal de jurisdicciĆ³n competente determina que la disposiciĆ³n de arbitraje anterior en la SecciĆ³n 8.1 es invĆ”lida y las Partes continĆŗan con el litigio, la Parte a cuyo favor se dicte una sentencia, orden o decreto final tendrĆ” derecho a recuperar de la Parte no prevaleciente todos los costos y honorarios incurridos por dicha Parte prevaleciente en dicha acciĆ³n, incluidos, entre otros, todos los honorarios de abogados y gastos de bolsillo y todos los demĆ”s costos razonables de aplicaciĆ³n de los tĆ©rminos y condiciones del presente.
9.7 Contrapartes; Encabezados. Este Acuerdo puede ejecutarse por escrito, firma electrĆ³nica o facsĆmil y en cualquier nĆŗmero de copias, cada una de las cuales se considerarĆ” un original, pero todas constituirĆ”n un (1) y el mismo instrumento. Los encabezados proporcionados en este documento son solo para conveniencia y referencia, y no se considerarĆ”n una parte sustancial de este Acuerdo.