top of page

Acerca de

lawn mowing service in virginia beach

Términos y condiciones

Términos y condiciones de Green Collar Landscaping

Acuerdo de servicio al cliente

ESTE ACUERDO por y entre Green Collar Lawns and Landscapes, Inc., una sociedad anónima de Virginia ("Compañía") y el abajo firmante ("Cliente").  Este Acuerdo consta de (1) el alcance del trabajo y el costo (el "SOW") enumerados en esta página 1 y (2) los Términos de servicio adjuntos al presente como Anexo A e incorporados como si se establecieran completamente en este documento (los "TOS" ) (el SOW y los TOS se denominan colectivamente como el "Acuerdo") (la Compañía y el Cliente son individualmente una "Parte" y colectivamente las "Partes").

1. Alcance de los Servicios.  

 

  1. A partir de la Fecha de Inicio de los Servicios, y extendiéndose por la duración del Plazo del presente, la Compañía deberá realizar los Servicios Estándar y los Servicios Adicionales indicados en el SOW anterior de acuerdo con el Programa de Servicios. “Horario de Servicios” significa Servicios semanales en el día de la semana indicado en el SOW desde el 1 de abril hasta el 31 de marzo de cada año calendario, y cada dos semanas (una vez cada dos semanas) desde el 1 de noviembre hasta el 31 de diciembre. De vez en cuando, las Partes puede acordar verbalmente o por escrito sobre ciertos servicios adicionales e incidentales a la SOW que se realizarán en virtud de este Acuerdo; que puede, pero no está obligado a ser reducido a la escritura. Ya sea que se reduzca por escrito o se acuerde como se describe en la oración anterior, el Cliente estará obligado a pagar el monto de los Servicios prestados y los bienes proporcionados (si corresponde) por la Compañía en virtud del presente; y cualquier acuerdo electrónico, oral o escrito entre las Partes servirá como una adición vinculante al SOW  (cada acuerdo un “Anexo al SOW”). Cualquier Anexo a la SOW servirá para modificar y complementar la SOW autorizada existente en ese momento y se regirá e interpretará según los términos y condiciones de este Acuerdo (los términos y el alcance de la SOW y cualquier Anexo a la SOW se definen colectivamente en el presente como, los servicios").  

 

La manera y los medios por los cuales la Compañía elige completar los Servicios quedan a discreción y control exclusivos de la Compañía.  En la prestación de los Servicios, la Compañía proporcionará su propio equipo, herramientas y otros materiales a su cargo. El Cliente pondrá a disposición las fechas, horas y espacios necesarios y convenientes para que la Empresa preste los Servicios. La Empresa prestará los Servicios necesarios para completar los Servicios de manera oportuna y profesional de acuerdo con los estándares de la industria, y en el lugar, el lugar y el momento que la Empresa y el Cliente consideren apropiados.  La Compañía hará que su progreso en la prestación de los Servicios sea conocido y esté disponible para el Cliente previa solicitud por escrito. Además, las Partes reconocen y acuerdan que la Compañía no será responsable de ningún daño, costo o gasto incurrido por el Cliente (o sus clientes, agentes o contratistas) que resulte de o esté relacionado con cualquier medición o especificación defectuosa, impropia o incorrecta. proporcionada por el Cliente a la Empresa (o sus clientes, agentes o contratistas) en relación con los Servicios.

 

  1. Por la presente, la Compañía vende, transfiere y transmite, y el Cliente compra por la presente, los bienes específicos identificados y descritos en la SOW (y cualquier Anexo a la SOW) (los "Bienes") y, sin limitar lo anterior, de otro modo incidental a la SOW.  El Cliente pagará a la Compañía (o a su agente, contratista o cesionario específicamente designado) por la compra de los Bienes y la entrega de los mismos por parte de la Compañía en virtud del presente, de conformidad con la Sección 2 a continuación.

 

2. Compensación; Términos de pago.  El Cliente deberá pagar a la Compañía por los Servicios prestados y los Bienes comprados en las cantidades y tarifas establecidas en el SOW (el "Pago") para cada Visita de Servicio. A los fines de este Acuerdo, una "Visita de servicio" es cuando los empleados o contratistas de la Compañía prestan Servicios en la Dirección de servicio que figura en el SOW, excluyendo cualquier servicio de Devolución de llamada (como se define a continuación). Por la presente, el Cliente acepta que, debido a la naturaleza del trabajo que brinda la Compañía, es posible que se requieran o recomienden ciertos servicios adicionales, ya sea que la Compañía los anticipe o no. En consecuencia, el Cliente pagará a la Empresa por cualquier Servicio adicional acordado entre las Partes (tal como se describe en la Sección 1(A) del presente) y realizado en virtud del presente a los montos y tarifas establecidos en el SOW y cualquier Anexo al SOW por servicios adicionales. Servicios.

 

2.1 Entrega de pago.  Después de cada mes calendario durante el Plazo, la Compañía generará una factura (cada una una "Factura") por el Pago de los Servicios prestados y los Bienes suministrados durante el mes calendario anterior. El Cliente le da a la Compañía el derecho de cargar la tarjeta de crédito que la Compañía tiene registrada para el pago de los Servicios después de que se genera la Factura. Si el Cliente no tiene una tarjeta de crédito registrada con la Compañía, el Cliente deberá pagar los montos adeudados en la Factura dentro de los quince (15) días posteriores a la fecha en que la Compañía genera esa Factura. No obstante lo anterior, las Partes reconocen y acuerdan por el presente que no se requerirá que la Compañía entregue ningún Bien o complete ningún Servicio futuro, si corresponde, hasta que se pague por completo el Pago total de cada Factura emitida.  Cualquier monto adeudado por el Cliente a la Compañía y no pagado a su vencimiento en virtud del presente devengará intereses a una tasa del seis y 00/100 por ciento (6,00%) anual a partir del primer (1er) día después de la fecha de vencimiento final del Pago y extendiéndose hasta que dicha cantidad sea pagada en su totalidad. El Cliente también será responsable ante la Compañía por los costos razonables incurridos por la Compañía para hacer cumplir los términos y condiciones de este Acuerdo, independientemente de si se presenta una demanda, incluidos los honorarios razonables de los abogados.  

 

2.2 Impuestos.  El Cliente asumirá el costo de todos los impuestos federales, estatales y locales aplicables incurridos en relación con la venta y compra de los Bienes y la prestación de los Servicios por parte de la Compañía.  

 

2.3 Gravamen del mecánico.  Por la presente, el Cliente consiente y acepta que la Compañía puede presentar y mantener cualquier gravamen de mecánico o proveedor de materiales o mantener cualquier reclamo contra los bienes inmuebles del Cliente o las mejoras ubicadas en los mismos, incluidos los Bienes vendidos en virtud del presente, por o a causa de los Servicios prestados o por realizar. , en virtud de este Acuerdo, el trabajo realizado y los Bienes vendidos en virtud de este Acuerdo.

 

3. Relación de contratista independiente.  Es la intención expresa de las Partes que la Compañía sea un contratista independiente. Ninguna de las Partes es agente, representante, empresa conjunta o socio de la otra Parte.  Ninguna de las Partes tendrá ningún derecho, poder o autoridad para celebrar ningún acuerdo por o en nombre de, o incurrir en cualquier obligación o responsabilidad de, o vincular de otro modo, a la otra Parte. Este Acuerdo no se interpretará ni interpretará para crear una asociación, agencia, empresa conjunta o sociedad entre las Partes ni para imponer ninguna responsabilidad atribuible a dicha relación sobre cualquiera de las Partes.  

 

4. Término.  El Término de este Acuerdo comenzará en la Fecha de entrada en vigencia y continuará vigente hasta que cualquiera de las Partes rescinda este Acuerdo según lo dispuesto a continuación.  

 

4.1 Terminación.  La Compañía puede rescindir este Acuerdo inmediatamente después de la entrega de una notificación por escrito al Cliente. El Cliente puede rescindir este Acuerdo mediante la entrega de cinco (5) días de notificación previa a la Compañía. La Compañía también puede suspender la prestación de los Servicios sin penalización si el Cliente no paga una Factura en el momento en que vence y es pagadera o antes, se declara insolvente, está sujeto a un procedimiento de quiebra o realiza una cesión en beneficio de los acreedores. Cualquier cese y/o rescisión por parte de la Empresa se entenderá sin perjuicio de cualquier otro derecho que la Empresa pueda tener contra el Cliente en virtud de este Acuerdo o la ley aplicable.  

 

4.2 Supervivencia.  Tras la rescisión o el vencimiento, cesarán todos los derechos y deberes de las Partes entre sí, excepto: (a) el Cliente deberá pagar, dentro de los diez (10) días posteriores a la fecha de vigencia de la rescisión, todos los montos adeudados a la Compañía por los Servicios prestados para el Cliente antes de la fecha de terminación de conformidad con las disposiciones de la Sección 1 y la Sección 2 del presente.

 

5. Garantías y limitaciones.

 

5.1 Cada Parte del presente declara y garantiza que: (a) cada Parte tiene la capacidad, el derecho, el poder y la autoridad contractuales corporativos o individuales completos para celebrar este Acuerdo y cumplir con las obligaciones requeridas de cada uno de ellos en virtud del presente; (b) la ejecución de este Acuerdo por parte de dicha Parte, y el cumplimiento por parte de dicha Parte de sus obligaciones y deberes en virtud del presente no violan ni violarán ningún acuerdo al que esté obligada dicha Parte; y (c) cuando sea ejecutado y entregado por dicha Parte, este Acuerdo constituirá la obligación legal, válida y vinculante de dicha Parte, exigible contra dicha Parte de acuerdo con sus términos.  La Compañía garantiza que tanto ella como sus empleados y agentes tienen licencia, según sea necesario según las leyes y reglamentaciones aplicables de Virginia, para prestar los Servicios en virtud de este Acuerdo.

 

5.2 Servicios.  APARTE DE LO ESTABLECIDO EN LA SECCIÓN 5.1, LA COMPAÑÍA RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA SUBYACENTE O RELACIONADA CON LOS SERVICIOS PRESTADOS EN EL PRESENTE ACUERDO, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, RENDIMIENTO Y FORMA DE TRABAJO, Y CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, ORAL, O ESCRITO POR LEY O ESTATUTO. LAS GARANTÍAS CONTENIDAS EN LA SECCIÓN 5.1 SE OTORGAN EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, YA SEA ORAL O ESCRITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR O RENDIMIENTO Y MANERA DE TRABAJO.

 

5.3 Bienes.  La Empresa no ofrece ninguna garantía con respecto a los Bienes comprados por el Cliente en virtud del presente y, a menos que el Cliente proporcione a la Empresa un aviso por escrito de cualquier disconformidad dentro de los cinco (5) días posteriores a la entrega de los Bienes al Cliente por parte de la Empresa, el Cliente acepta los Bienes "TAL CUAL". POR LA PRESENTE LA COMPAÑÍA RENUNCIA EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS DE CALIDAD, YA SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.

 

5.4 Uso personal.  El Cliente garantiza que los Bienes se compran y se utilizarán únicamente para fines personales, familiares y/o domésticos.   

 

5.5 Sin responsabilidad por daños indirectos o consecuentes.  POR EL PRESENTE, LA COMPAÑÍA RENUNCIA A CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES O INDIRECTOS (INCLUYENDO PÉRDIDA DE USO Y BENEFICIOS) QUE SURJAN DE ESTE ACUERDO O CON RESPECTO A LA INSTALACIÓN, USO O FUNCIONAMIENTO DE CUALQUIER SERVICIO O BIEN PROPORCIONADO DE CONFORMIDAD CON ESTE ACUERDO , CUALQUIERA QUE SE PROVOQUE, YA SEA POR INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, NEGLIGENCIA U OTRO CASO, AUNQUE LA EMPRESA HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.

 

5.6 Responsabilidad Máxima. LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE LA COMPAÑÍA DERIVADA O RELACIONADA CON LOS BIENES O SERVICIOS PROPORCIONADOS BAJO ESTE ACUERDO, YA SEA DERIVADA O RELACIONADA CON EL INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA) O DE OTRO MODO, NO EXCEDERÁ EL TOTAL DE LAS CANTIDADES PAGADAS POR EL CLIENTE A LA COMPAÑÍA CONFORME A ESTE ACUERDO.

 

6. Indemnización.  El Cliente defenderá, indemnizará y eximirá a la Compañía de cualquier reclamo, pérdida, costo o daño, incluidos, entre otros, los honorarios razonables de los abogados, que surjan o resulten de cualquier acción de un tercero basada en (i) cualquier acto u omisión negligente, imprudente o intencionalmente ilícito del Cliente o de los asistentes, empleados, agentes o contratistas del Cliente; o (ii) cualquier incumplimiento, incumplimiento anticipado o presunto, por parte del Cliente de cualquiera de los términos, condiciones, pactos, representaciones o garantías contenidas en este Acuerdo.

 

7. Cesión.  Cualquier supuesta transferencia, cesión o delegación por parte del Cliente de los derechos o deberes derivados de este Acuerdo sin el consentimiento previo por escrito de la Compañía será nula y sin efecto ab initio y sin fuerza ni efecto.  Sujeto a la restricción anterior, este Acuerdo redundará en beneficio de las Partes y sus sucesores, cesionarios y cesionarios.

 

8. Resolución de disputas; Ley que rige; Lugar de eventos; Renuncia al juicio por jurado.

 

8.1 RESOLUCIÓN DE DISPUTAS: MEDIACIÓN Y ARBITRAJE, SIN DEMANDAS COLECTIVAS. CUALQUIER DISPUTA, RECLAMACIÓN O CONTROVERSIA QUE SURJA O SE RELACIONE DE CUALQUIER FORMA CON ESTE ACUERDO O LOS SERVICIOS SE RESOLVERÁ MEDIANTE UN ENFOQUE DE MEDIACIÓN-ARBITRAJE.   

 

(A) MEDIACIÓN.  LA PARTE QUE INICIÓ LA DISPUTA DEBERÁ ENVIAR UN AVISO ESCRITO DE LA DISPUTA A LA OTRA PARTE ("AVISO"). LA NOTIFICACIÓN DEBE SER ENVIADA DE CONFORMIDAD CON LA SECCIÓN 9.3 Y DEBE (A) DESCRIBIR LA NATURALEZA Y LA BASE DE LA RECLAMACIÓN O DISPUTA; (B) ESTABLECER LA MEDIDA ESPECÍFICA QUE SE SOLICITA; Y (C) INCLUIR LOS NOMBRES DE TRES (3) POSIBLES MEDIADORES. TODOS LOS CUALES SERÁN DEL GRUPO MCCAMMON.  LA MEDIACIÓN SE CELEBRARÁ EN LA CIUDAD DE NORFOLK, VIRGINIA Y DURARÁ NO MENOS DE OCHO (8) HORAS, A MENOS QUE LAS PARTES LLEGUEN A UN ACUERDO MUTUAMENTE ACORDADO.  LAS PARTES SE DIVIDIRÁN EN IGUALDAD LOS HONORARIOS DEL MEDIADOR.  

 

(B) ARBITRAJE. SI LA DISPUTA NO SE PUEDE RESOLVER EN MEDIACIÓN, LAS PARTES DEBERÁN SOMETERLA A ARBITRAJE.  EL ARBITRAJE SE REALIZARÁ ANTE UN ÁRBITRO ÚNICO NEUTRO DEL GRUPO MCCAMMON (DIFERENTE A LA PERSONA QUE FUE EL MEDIADOR), CUYA DECISIÓN SERÁ DEFINITIVA Y VINCULANTE.  LOS PROCEDIMIENTOS ARBITRALES SE REGIRÁN POR LAS REGLAS DE ARBITRAJE DEL GRUPO MCCAMMON (LAS “REGLAS”).  SI LAS PARTES NO PUEDEN ACORDAR LA SELECCIÓN DE UN ÁRBITRO DENTRO DE LOS TREINTA (30) DÍAS DESPUÉS DE LA FECHA DE LA MEDIACIÓN, EL ÁRBITRO SERÁ SELECCIONADO POR EL GRUPO MCCAMMON.  LAS REGLAS ESTÁN DISPONIBLES EN HTTPS://WWW.MCCAMMONGROUP.COM.  TODOS LOS ASUNTOS SON PARA QUE EL ÁRBITRO DECIDA, INCLUYENDO LA APLICABILIDAD O EL ALCANCE DE ESTA CLÁUSULA DE ARBITRAJE, PERO EL ÁRBITRO ESTÁ OBLIGADO POR ESTE ACUERDO. LAS PARTES ACEPTAN DIVIDIR LOS HONORARIOS DEL ÁRBITRO POR IGUAL, PERO LA PARTE PREVALECIENTE EN EL ARBITRAJE TENDRÁ DERECHO A RECUPERAR DE LA PARTE NO PREVALECIENTE TODOS LOS COSTOS Y HONORARIOS INCURRIDOS POR DICHA PARTE PREVALECIENTE EN LA MEDIACIÓN Y EL ARBITRAJE, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, TODOS LOS ABOGADOS HONORARIOS Y GASTOS DE BOLSILLO Y TODOS LOS DEMÁS COSTOS RAZONABLES DE CUMPLIMIENTO DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE. SEGÚN SE UTILIZA EN ESTA SECCIÓN 8.1, LA “PARTE PREVALECIENTE” EN EL ARBITRAJE SIGNIFICA LA PARTE EN CUYO FAVOR EL ÁRBITRO EMITIRÁ UNA DECISIÓN FINAL Y VINCULANTE.   

 

(C) EL ARBITRAJE SE REALIZARÁ EN NORFOLK, VIRGINIA Y SE REGIRÁ POR LAS LEYES DEL ESTADO DE VIRGINIA. EL ARBITRAJE SE REALIZARÁ EN EL IDIOMA INGLÉS. LA SENTENCIA SOBRE EL LAUDO DICADO POR EL ÁRBITRO PUEDE EMITIRSE EN CUALQUIER TRIBUNAL DE JURISDICCIÓN COMPETENTE. EL ÁRBITRO, Y NO CUALQUIER TRIBUNAL FEDERAL, ESTATAL O LOCAL, TENDRÁ LA AUTORIDAD EXCLUSIVA PARA RESOLVER CUALQUIER DISPUTA RELACIONADA CON LA INTERPRETACIÓN, APLICABILIDAD, INDISPONABILIDAD, ARBITRABILIDAD, EXIGENCIA O FORMACIÓN DE ESTE ACUERDO, INCLUYENDO CUALQUIER RECLAMO QUE TOTAL O CUALQUIER PARTE DE ESTE ACUERDO ES NULO O ANULABLE.

 

(D) CADA PARTE ACEPTA QUE, EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE RESOLUCIÓN DE DISPUTAS EN VIRTUD DE ESTE ACUERDO SE REALIZARÁ ÚNICAMENTE DE FORMA INDIVIDUAL Y NO EN UNA ACCIÓN COLECTIVA, CONSOLIDADA O REPRESENTATIVA. ADEMÁS, CADA PARTE ACEPTA QUE EL ÁRBITRO NO PUEDE CONSOLIDAR LOS PROCEDIMIENTOS O MÁS DE LAS RECLAMACIONES DE UNA PARTE, Y DE OTRO MODO NO PUEDE PRESIDIR NINGUNA FORMA DE PROCEDIMIENTO REPRESENTANTE O COLECTIVO, Y QUE SI ESTA DISPOSICIÓN ESPECÍFICA SE ENCUENTRA INAPLICABLE, ENTONCES LA TOTALIDAD DE ESTA CLÁUSULA DE ARBITRAJE SERÁ NULA Y SIN VALOR.  

 

8.2 Ley aplicable; Lugar de eventos.  Si un tribunal de jurisdicción competente determina que la disposición de arbitraje anterior en la Sección 8.1 no es válida, los términos, condiciones y disposiciones de este Acuerdo se regirán por y bajo las leyes del Estado de Virginia, sin tener en cuenta sus principios de conflicto de leyes.  Las Partes acuerdan que cualquier disputa o controversia que surja de, se relacione o esté relacionada con la interpretación, validez, construcción, ejecución, incumplimiento o terminación de este Acuerdo se resolverá exclusivamente en los tribunales estatales ubicados en la Ciudad de Norfolk, Estado de Virginia. , y cada Parte consiente en la jurisdicción de dichos tribunales y el lugar ubicado en ellos.  

 

8.3 Alivio equitativo.  Si un tribunal de jurisdicción competente determina que la disposición de arbitraje anterior en la Sección 8.1 no es válida, las Partes pueden, sin limitar cualquier otro remedio, derecho o recurso conforme a las leyes de la Mancomunidad de Virginia, solicitar y solicitar a cualquier tribunal de jurisdicción competente una orden de restricción temporal, interdicto preliminar, cumplimiento específico u otra medida provisional o de conservación, según sea necesario.  Además, las Partes por el presente renuncian a cualquier requisito legal o de derecho consuetudinario de que cualquier Parte que busque hacer cumplir los términos y condiciones de este Acuerdo a través de una reparación equitativa publique una fianza de interdicto.

 

8.4 Renuncia al juicio por jurado.  Si un tribunal de jurisdicción competente determina que la disposición de arbitraje anterior en la Sección 8.1 es inválida, inaplicable o inaplicable, las Partes renuncian a cualquier derecho a un juicio con jurado.  

 

9. Varios.

 

9.1 Acuerdo completo; Modificación.  Este Acuerdo, junto con los Anexos, incluidos, entre otros, cualquier Anexo al SOW adjunto e incorporado en el presente, es el acuerdo completo de las Partes y reemplaza cualquier acuerdo anterior entre ellas, ya sea escrito u oral, con respecto al objeto del presente. .  

 

9.2 Enmienda; Exención.  A menos que se indique lo contrario en este Acuerdo, cualquier término o disposición de este Acuerdo puede ser enmendado, y la observancia de cualquier término, puede renunciarse solo mediante un escrito firmado por la Parte obligada.  Ninguna renuncia a cualquier incumplimiento de los términos o condiciones de este Acuerdo se considerará una renuncia o renuncia continua de cualquier otro incumplimiento, o cualquier incumplimiento posterior de cualquiera de los términos o condiciones de este Acuerdo, pero se aplicará únicamente a la instancia en la que se dirige dicha renuncia.

 

9.3 Fuerza mayor.  La Empresa no será responsable de los retrasos en la producción, adquisición o entrega de los Bienes o la prestación de los Servicios causados por: casos fortuitos, pandemias, incendios, disturbios o insurrecciones, huelgas o diferencias con o entre los trabajadores, interferencia del gobierno, incapacidad para asegurar el transporte , las condiciones meteorológicas, el momento de la entrega de los vendedores o proveedores de la Empresa, u otras contingencias fuera del control de la Empresa.  Si alguna de las condiciones anteriores continúa durante un período de sesenta (60) días después de su primera ocurrencia, la Compañía puede cancelar este Acuerdo sin incurrir en ninguna responsabilidad para con el Cliente.

 

9.4 Aviso.  Cualquier aviso o correspondencia al Cliente deberá enviarse a la Dirección de servicio que figura en el SOW de este Acuerdo. Cualquier notificación o correspondencia a la Compañía deberá enviarse a Green Collar Lawns and Landscapes, Attn: Tom Disisto, 3500 Virginia Beach Blvd, Suite 420, Virginia Beach, VA 23452.

 

9.5 Divisibilidad.  Si un tribunal de jurisdicción competente considera que alguna disposición de este Acuerdo, o su aplicación a cualquier persona, lugar o circunstancia, es inválida, inaplicable o nula, dicha disposición se aplicará en la mayor medida permitida por la ley, y el resto de este Acuerdo y la disposición que se aplique a otras personas, lugares y circunstancias, permanecerán en pleno vigor y efecto.

 

9.6 Honorarios de abogados.  Si un tribunal de jurisdicción competente determina que la disposición de arbitraje anterior en la Sección 8.1 es inválida y las Partes continúan con el litigio, la Parte a cuyo favor se dicte una sentencia, orden o decreto final tendrá derecho a recuperar de la Parte no prevaleciente todos los costos y honorarios incurridos por dicha Parte prevaleciente en dicha acción, incluidos, entre otros, todos los honorarios de abogados y gastos de bolsillo y todos los demás costos razonables de aplicación de los términos y condiciones del presente.  

 

9.7 Contrapartes; Encabezados.  Este Acuerdo puede ejecutarse por escrito, firma electrónica o facsímil y en cualquier número de copias, cada una de las cuales se considerará un original, pero todas constituirán un (1) y el mismo instrumento.  Los encabezados proporcionados en este documento son solo para conveniencia y referencia, y no se considerarán una parte sustancial de este Acuerdo.

Todos los clientes deben completar este formulario

bottom of page